مصر تقدم عملاً رمضانياً مترجماً إلى لغة الاشارة

ميدار.نت - القاهرة
الدراما
مصر
07 مارس 2024
Cover

ميدار.نت - القاهرة

أكثر من 7.5 مليون مصري من الصم والبكم وضعاف السمع، سيتمكنون هذا العام من الاستمتاع بأحد المسلسلات الرمضانية، بعدما قرر صناع العمل تزويده بترجمة بلغة الاشارة.

 وتعتبر هذه التجربة الأولى من نوعها في مصر والوطن العربي، وستخوضها شركة العدل جروب، صاحبة مسلسل «عتبات البهجة»، والتي ستقدم الترجمة، عبر مترجم للإشارة في إحدى زوايا الشاشة خلال عرض حلقات المسلسل.

 

قصة العمل

والمسلسل مأخوذ عن رواية بالاسم نفسه للكاتب الروائي إبراهيم عبد المجيد، سيناريو وحوار ومعالجة تلفزيونية وإشراف درامي مدحت العدل، ومن إخراج مجدي أبو عميرة، وإنتاج العدل جروب

 ويناقش العمل بطريقة إيجابية كوميدية العديد من القضايا الاجتماعية والأسرية؛ ويلعب فيه دور البطولة النجم يحيي الفخراني، وسيؤدي شخصية «بهجت الأنصاري»، الذي توفيت زوجته،  وتركه أولاده بعد الزواج، فوجد نفسه وحيداً، عندما خرج إلى سن التقاعد.

وللخروج من وحدته، يحاول خلق قنوات اتصال بينه وبين أحفاده، فتتوطد العلاقة بينهما، ليقترب من الجيل الجديد، ما يجعله يقرر إطلاق برنامجاً على «منصات التواصل الاجتماعي» يطلق عليه «عتبات البهجة».

ويناقش الفخراني عبر برنامجه العديد من المشاكل والقضايا الاجتماعية، فيصبح «الأنصاري»، شخصية شهيرة على يوتيوب وله متابعين وجماهير عريضة؛ إذ يقدم محتوى هادفاً على موقع الفيديوهات العالمي «يوتيوب»، ويحاول من خلاله تقديم رسالة، يؤكد من خلالها أننا دائماً في محاولة للنجاح وحين نفشل مرة نحاول مرة أخرى حتى ننجح.

ويشارك في بطولة «عتبات البهجة» كل من جومانا مراد، صلاح عبدالله، عنبة، خالد شباط، صفاء الطوخي، هنادي مهنا، سما إبراهيم، هشام إسماعيل، عمرو صحصاح، وفاء صادق، حازم إيهاب، يوسف عثمان، ليلى عز العرب، علاء مرسي، علاء زينهم، محسن منصور، وعدد كبير من الفنانين.

 

تجربة سابقة

وقبل عدة سنوات قدمت قناة "dmc" وللمرة الأولى، في دراما رمضان، نسخة مترجمة بلغة الإشارة من مسلسل "زلزال" والذي يقوم ببطولته النجم المصري محمد رمضان، وكانت الترجمة حينها تقتصر على حلقات الإعادة.